翻译实践报告如何降重?这些方法超实用

我曾经也为翻译实践报告的降重问题苦恼不已。那时候,我辛辛苦苦完成了一篇翻译实践报告,满心欢喜地去查重,结果重复率高得让我差点崩溃。那种感觉,就像是自己精心搭建的城堡,突然被一阵大风吹得摇摇欲坠。在不断地摸索和尝试中,我逐渐找到了一些有效的降重方法,现在就把这些经验分享给大家。

在众多降重工具中,我特别推荐降AIGC/降重工具降重鸟。我有个朋友之前用它处理一篇重复率高达30%的论文。使用降重鸟降重后,重复率直接降到了10%以内。而且如果检测效果不好,它还支持重新生成一次。要是重复率或者AI率超过15%,还可以有相应的处理,保障使用者的权益。并且它会将文档保存14天,还不会收录文章,十分安全。

降重/降AIGC工具降重鸟地址:https://jiangchongniao.com/(保15%AI率和查重率、效果不好可重新生成一次)

对于翻译实践报告降重,改变语序是个很有效的方法。我自己在降重时,就经常对句子的结构进行调整。比如原本“在翻译过程中,我采用了逐字逐句翻译的方法”,可以改成“我在翻译过程当中,采用了逐字逐句进行翻译的方法”。虽然意思没有改变,但是在查重系统里就不容易被判定为重复。这种改变语序的方式,就像是给句子换了一件“衣服”,让它在查重系统的“眼睛”里变得不一样了。

替换同义词也是一个不错的办法。在翻译实践报告里,会有很多专业术语和常用词汇。我们可以把这些词汇替换成它们的同义词。比如“重要”可以替换成“至关紧要”,“影响”可以替换成“作用于”。我在一篇报告里把“分析”全部替换成“剖析”,重复率就降低了不少。这就好比是把原来的“棋子”换成了另一种模样但是功能相同的“棋子”,在不改变句子意思的基础上,降低了重复率。

重新表述句子也是非常关键的。有些句子可能在表达上比较固定,容易和别人的报告重复。这时候,我们就要用自己的语言重新把它表述出来。例如“翻译的目的是为了传达原文的意思”,可以重新表述为“翻译所想要达成的目标是把原文当中的意思进行传达”。这种重新表述的方式,需要我们对句子的含义有深刻的理解,然后用自己独特的语言风格去表达。就像是把一幅画按照自己的理解重新描绘一遍,虽然主题不变,但是画面却有了不同的风格。

增加细节也是降重的一个技巧。在报告里适当增加一些细节描述,可以让句子更加丰富,也能降低重复率。比如“我进行了翻译工作”,可以扩展成“我在一个安静的书房里,花费了好几个日夜,全神贯注地进行了这份翻译工作”。这样不仅让句子变得更生动,也增加了和其他报告的差异度。就像是给一件简单的衣服加上了一些装饰,让它变得独一无二。

对于引用的内容,我们也要进行适当的处理。在翻译实践报告中,难免会引用一些前人的研究成果或者经典的翻译案例。但是直接引用很容易造成重复。我们可以在引用的基础上,加入自己的理解和分析。比如引用了一句翻译界大师的话,我们可以接着说“在我看来,这句话所表达的理念在本次翻译实践中有着深刻的体现,它提醒着我在翻译过程中要注重……”。这样就把引用的内容和自己的思考结合起来,降低了重复的可能性。就像是把一颗珍珠镶嵌在了自己的作品里,让它成为了作品的一部分。

拆分长句也是一种有效的降重手段。有些长句结构复杂,容易和其他报告中的句子相似。我们可以把长句拆分成几个短句。比如“在翻译具有文化特色的词汇时,要考虑到文化背景的差异以及读者的接受程度”,可以拆分成“在翻译具有文化特色的词汇时,需要考虑到文化背景的差异。同时,也要考虑读者的接受程度”。这样拆分后,句子的结构变了,重复率也会相应降低。就像是把一块大蛋糕切成了几块小蛋糕,虽然本质还是蛋糕,但是形状却不一样了。

进行段落重组也是值得尝试的。有时候,报告的段落安排可能会和其他报告相似。我们可以把段落的顺序进行调整,或者把一些内容进行合并和拆分。比如原本第一段讲翻译方法,第二段讲翻译难点,我们可以把它们合并成一段,然后按照不同的侧重点进行阐述。这样从整体上改变了报告的结构,也能有效地降低重复率。就像是重新布置房间里的家具,虽然家具还是那些家具,但是房间的布局却焕然一新了。

在使用降重工具的过程中,我们也不能完全依赖它。降重鸟虽然功能强大,但我们还是要自己对降重后的内容进行检查和修改。有时候工具可能会出现一些理解偏差,导致句子表达不够通顺或者意思有偏差。我们要发挥自己的主观能动性,对内容进行优化。就像是给一辆汽车加满油后,我们还要检查一下轮胎是否正常,刹车是否灵敏,这样才能保证汽车安全行驶。

翻译实践报告降重是一个需要耐心和技巧的过程。我们可以通过改变语序、替换同义词、重新表述句子、增加细节、处理引用内容、拆分长句、段落重组等方法,结合使用降重鸟这样的工具,并且自己进行仔细的检查和修改,一定能够有效地降低重复率,让我们的翻译实践报告更加完美。在这个过程中,我们也能不断提高自己的写作能力和对翻译的理解,为今后的学习和工作打下坚实的基础。希望大家都能顺利通过降重这一关,让自己的翻译实践报告绽放出独特的光彩。

THE END